منوچهر آتشی درگذشت
و راه / پايان نمیپذيرد هرگز / نه به واحهای/ نه به ساحلی / و همه راهها هميشه / با آخرين قدمها آغاز میشوند...
منوچهر آتشی، شاعر نامدار ايران، امروز – يكشنبه – درگذشت. بنا به گزارشها پيش از ظهر يكشنبه حال وی رو به وخامت نهاده بود و طبق اعلام پزشك معالج، حوالی ظهر بوقت تهران درگذشت. آتشی متولد سال ١٣١٠ بود.
منوچهر آتشی، شاعر نامدار ايران، امروز – يكشنبه – درگذشت. بنا به گزارشها پيش از ظهر يكشنبه حال وی رو به وخامت نهاده بود و طبق اعلام پزشك معالج، حوالی ظهر بوقت تهران درگذشت. آتشی متولد سال ١٣١٠ بود.
![]() |
ايران امروز / ايسنا: منوچهر آتشی - شاعر معاصر - درگذشت.
اين شاعر معاصر پس از جراحی كليه در بيمارستان سينا بستری و بهخاطر ناراحتی قلبی به بخش ccu منتقل شده و تحت مراقبتهای پزشكی بود.
به گزارش ايسنا، حال وی از حدود يك ساعت پيش رو به وخامت نهاده بود و طبق اعلام پزشك معالج، دقايقی پيش درگذشت.
منوچهر آتشی ـ شاعر و مترجم - دوم مهرماه سال ١٣١٠ در دهرود دشتستان متولد شد. تحصيلات ابتدايی و متوسطه را در بوشهر به پايان رسانيد و به خدمت دولت درآمد. مدتی آموزگار فرهنگ بود و سپس در سال ١٣٣٩ به تهران آمد و در دانشسرای عالی، به تحصيل پرداخت. او در مقطع كارشناسی رشتهی زبان وادبيات انگليسی، فارغالتحصيل شد و در دبيرستانهای قزوين، به امر دبيری پرداخت.
آتشی از سال ١٣٣٣ انتشار شعرهايش را شروع كرد و در فاصلهی چند سال توانست در شمار شاعران مطرح معاصر درآيد. نخستين مجموعهی شعر او با عنوان “آهنگ ديگر” در سال ١٣٣٩ در تهران چاپ شد و پس از اين مجموعه، دو مجموعه ديگر با نامهای “آواز خاك” (تهران، ١٣٤٧) و ”ديدار در فلق” (تهران ١٣٤٨) از او انتشار يافت. جز اين مجموعههای شعر، داستان “فونتامارا” اثر ايگناتسيو سيلونه را هم به زبان فارسی ترجمه كرد كه در سال ١٣٤٨ بهوسيله سازمان كتابهای جيبی انتشار يافت.
علاوه بر مجموعههای ”وصف گل سوری” (١٣٦٧)، ”گندم و گيلاس” (١٣٦٨)، ”زيباتر از شكل قديم جهان” (١٣٧٦)، ”چه تلخ است اين سيب” (١٣٧٨) و ”حادثه در بامداد” (١٣٨٠)، ترجمهی آثاری چون دلاله (تورنتون وايلدر) و لنين (ماياكوفسكی) نيز در كارنامهی ادبی آتشی بهچشم میخورد.
ضمن آنكه دربارهی آثار او دو كتاب نوشته شده است؛ اولی با عنوان “منوچهر آتشی” به قلم محمد مختاری و ديگری “پلنگ درهی ديزاشكن” از فرخ تميمی.
منوچهر آتشی دو سال پيش برگزيدهی كتاب سال جمهوری اسلامی ايران و امسال نيز برگزيدهی همايش چهرههای ماندگار بود.
وی قرار بود تا چندی ديگر يك مجلهی ادبی منتشر كند.
كارنامهای پربار
آتشی در گستره شعر معاصر ايران جز برترين ها و پيشكسوتان به شمار می آمد. او تا سال های آخر عمر نيز چه در سرودن شعر و چه در نقد ادبی و نيز در ترجمه فعال و كوشا باقی ماند. علاوه بر آثاری كه در خبر ايسنا به آنها اشاره شده ، كار تحقيقی دربارهی ناصرخسرو با عنوان احتمالی «ناصرخسرو در متن دوران خود» در حجمی 250 صفحهيی نيز جز آخرين كارهای آتشی است كه به قرار است به زودی انتشار يابد.
نشر آهنگ ديگر كه اين كتاب را منتشر می كند، اثر ديگری با ترجمه او را نيز در نوبت كسب مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دارد.
”آفتاب، مهتاب“ ترجمه داستانی برای كودكان با تصويرگری اردشير رستمی است كه آتشی در باره اش گفته بود اصل داستانهای پريان متعلق به كره است و او اين كار را از زبان انگليسی ترجمه كرده است.
اخيرا نيز مجموعهای پنججلدی از آتشی در بررسی شعرهای نيما يوشيج، احمد شاملو، مهدی اخوانثالث، فروغ فرخزاد و سهراب سپهری توسط نشر آميتيس منتشر شد كه عنوانهای آنها عبارت است از: نيما را باز هم بخوانيم، شاملو در تحليلی انتقادی، اخوان؛ شاعری كه شعرش بود، فروغ در ميان اشباح، سهراب؛ شاعر نقشها
به ويژه كار آتشی در مورد شاملو كه با اظهارنظرهايی صريح و منتقدانه در باره اين شاعر و مترجم نامدار بود بحث و جدل های بسياری در محافل ادبی و رسانه ا ی كشور برانگيخت
دو سال پيش آتشی در مصاحبه ای گوشه هايی از درك و دريافتش در مورد شعر و جنبه های مختلف آن را بازگفت كه همان زمان در ايران امروز هم انتشار يافت. اين گفتگو كه هنوز هم نكاتی خواندنی دارد در آدرس زير قابل دريافت است:
اين شاعر معاصر پس از جراحی كليه در بيمارستان سينا بستری و بهخاطر ناراحتی قلبی به بخش ccu منتقل شده و تحت مراقبتهای پزشكی بود.
به گزارش ايسنا، حال وی از حدود يك ساعت پيش رو به وخامت نهاده بود و طبق اعلام پزشك معالج، دقايقی پيش درگذشت.
منوچهر آتشی ـ شاعر و مترجم - دوم مهرماه سال ١٣١٠ در دهرود دشتستان متولد شد. تحصيلات ابتدايی و متوسطه را در بوشهر به پايان رسانيد و به خدمت دولت درآمد. مدتی آموزگار فرهنگ بود و سپس در سال ١٣٣٩ به تهران آمد و در دانشسرای عالی، به تحصيل پرداخت. او در مقطع كارشناسی رشتهی زبان وادبيات انگليسی، فارغالتحصيل شد و در دبيرستانهای قزوين، به امر دبيری پرداخت.
آتشی از سال ١٣٣٣ انتشار شعرهايش را شروع كرد و در فاصلهی چند سال توانست در شمار شاعران مطرح معاصر درآيد. نخستين مجموعهی شعر او با عنوان “آهنگ ديگر” در سال ١٣٣٩ در تهران چاپ شد و پس از اين مجموعه، دو مجموعه ديگر با نامهای “آواز خاك” (تهران، ١٣٤٧) و ”ديدار در فلق” (تهران ١٣٤٨) از او انتشار يافت. جز اين مجموعههای شعر، داستان “فونتامارا” اثر ايگناتسيو سيلونه را هم به زبان فارسی ترجمه كرد كه در سال ١٣٤٨ بهوسيله سازمان كتابهای جيبی انتشار يافت.
علاوه بر مجموعههای ”وصف گل سوری” (١٣٦٧)، ”گندم و گيلاس” (١٣٦٨)، ”زيباتر از شكل قديم جهان” (١٣٧٦)، ”چه تلخ است اين سيب” (١٣٧٨) و ”حادثه در بامداد” (١٣٨٠)، ترجمهی آثاری چون دلاله (تورنتون وايلدر) و لنين (ماياكوفسكی) نيز در كارنامهی ادبی آتشی بهچشم میخورد.
ضمن آنكه دربارهی آثار او دو كتاب نوشته شده است؛ اولی با عنوان “منوچهر آتشی” به قلم محمد مختاری و ديگری “پلنگ درهی ديزاشكن” از فرخ تميمی.
منوچهر آتشی دو سال پيش برگزيدهی كتاب سال جمهوری اسلامی ايران و امسال نيز برگزيدهی همايش چهرههای ماندگار بود.
وی قرار بود تا چندی ديگر يك مجلهی ادبی منتشر كند.
كارنامهای پربار
آتشی در گستره شعر معاصر ايران جز برترين ها و پيشكسوتان به شمار می آمد. او تا سال های آخر عمر نيز چه در سرودن شعر و چه در نقد ادبی و نيز در ترجمه فعال و كوشا باقی ماند. علاوه بر آثاری كه در خبر ايسنا به آنها اشاره شده ، كار تحقيقی دربارهی ناصرخسرو با عنوان احتمالی «ناصرخسرو در متن دوران خود» در حجمی 250 صفحهيی نيز جز آخرين كارهای آتشی است كه به قرار است به زودی انتشار يابد.
نشر آهنگ ديگر كه اين كتاب را منتشر می كند، اثر ديگری با ترجمه او را نيز در نوبت كسب مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دارد.
”آفتاب، مهتاب“ ترجمه داستانی برای كودكان با تصويرگری اردشير رستمی است كه آتشی در باره اش گفته بود اصل داستانهای پريان متعلق به كره است و او اين كار را از زبان انگليسی ترجمه كرده است.
اخيرا نيز مجموعهای پنججلدی از آتشی در بررسی شعرهای نيما يوشيج، احمد شاملو، مهدی اخوانثالث، فروغ فرخزاد و سهراب سپهری توسط نشر آميتيس منتشر شد كه عنوانهای آنها عبارت است از: نيما را باز هم بخوانيم، شاملو در تحليلی انتقادی، اخوان؛ شاعری كه شعرش بود، فروغ در ميان اشباح، سهراب؛ شاعر نقشها
به ويژه كار آتشی در مورد شاملو كه با اظهارنظرهايی صريح و منتقدانه در باره اين شاعر و مترجم نامدار بود بحث و جدل های بسياری در محافل ادبی و رسانه ا ی كشور برانگيخت
دو سال پيش آتشی در مصاحبه ای گوشه هايی از درك و دريافتش در مورد شعر و جنبه های مختلف آن را بازگفت كه همان زمان در ايران امروز هم انتشار يافت. اين گفتگو كه هنوز هم نكاتی خواندنی دارد در آدرس زير قابل دريافت است:
+ نوشته شده در ساعت   توسط الهام ملک پور
|
